素問/厥論篇第四十五
醫(yī)學(xué)電子書 >> 《素問》 >> 厥論篇第四十五 |
厥論篇第四十五原文
帝曰:熱厥之為熱也,必?cái)?shù)于足下者何也?
岐伯曰:陽氣起于足五指之表。陰脈者,集于足下而聚于足心,故陽氣勝則足下熱也。
帝曰:寒厥之為寒也,必從五指而上于膝者,何也?
岐伯曰:陰氣起于足五指之里,集于膝下而聚于膝上故陰氣勝,則從五趾至膝上寒,其寒也不從外,皆從內(nèi),故陰氣勝,則從五趾至膝上寒,其寒也不從外,皆從內(nèi)。
帝曰:寒厥何失而然也?
岐伯曰:前陰者,宗筋之所聚,太陰陽明之所合也。春夏則陽氣多而陰氣少,然冬則陰氣盛而陽氣衰;此人者質(zhì)壯,以秋冬奪于所用,下氣上爭,不能復(fù),精氣溢下,邪氣因從之而上也。氣因于中,陽氣衰,不能滲營其經(jīng)絡(luò),陽氣日損,陰氣獨(dú)在,故手足為之寒也。
帝曰:熱厥何如而然也?
岐伯曰:酒入于胃,則絡(luò)脈滿而經(jīng)脈虛,脾主為胃行其津液者也。陰氣虛則陽氣入,陽氣入則胃不和,胃不和,則精氣竭,精氣竭,則不營其四肢也。此人必?cái)?shù)醉若飽,以入房,氣聚于脾中不得散,酒氣與谷氣相薄,熱盛于中,故熱遍于身,內(nèi)熱而溺赤也。夫酒氣盛而慓悍,腎氣有衰,陽氣獨(dú)勝,故手足為之熱也。
帝曰:厥或令人腹?jié)M,或令人暴不和人,或至半日遠(yuǎn)至一日,乃知人者何也?
岐伯曰:陰氣盛于上則下虛,下虛則腹脹滿,陽氣盛于上,則下氣重上,而邪氣逆,逆則陽氣亂,陽氣亂,則不知人也。
帝曰:善。愿聞六經(jīng)脈之厥狀病能也。
陽明之厥,則癲疾欲走呼,腹?jié)M不得臥,面赤而熱,妄見而妄言。
少陽之厥,則暴聾頰腫而熱,脅痛,(骨行)不可以運(yùn)。
太陰之厥,則腹?jié)M(月真)脹,后不利,不欲食,食則嘔,不得臥。
厥陰之厥,則少腹腫痛,腹痛,涇溲不利,好臥,屈膝、陰縮腫,(骨行)內(nèi)熱。
盛則瀉之;虛則補(bǔ)之;不盛不虛,以經(jīng)取之。
太陰厥逆,(骨行)急攣,心痛引腹,治主病者。
少陰厥逆,虛滿嘔變,下泄清,治主病者。
少陽厥逆,機(jī)關(guān)不利,機(jī)關(guān)不利者,腰不可以行,項(xiàng)不可以顧,發(fā)腸癰不可治,驚者死。
手太陰厥逆,虛滿而咳,善嘔沫,治主病者。
手心主少陰厥逆,心痛引喉,身熱死,不可治。
手太陽厥逆,耳聾泣出,項(xiàng)不可以顧,腰不可以俛仰。治主病者。
厥論篇第四十五注釋
①陽氣衰于下,則為寒厥:下,足部;足部陽氣虛弱,陰寒之氣乘機(jī)侵入,足冷,稱為寒厥。
②陰氣衰于下,則為熱厥:足部陰氣逐漸衰弱,陽熱邪氣乘機(jī)侵入,足熱,稱熱厥。
③陽氣起于足五指之表:足三陽經(jīng)下行,沿下肢外側(cè)止于足趾外端,所以說五指之表。下文足三陰經(jīng)都起于足趾內(nèi)側(cè)端,沿下肢內(nèi)側(cè)上行,叫五指之里。
④其寒也,不從外,皆從內(nèi):不從外,指不是受外邪所導(dǎo)致;皆從內(nèi),指寒從中生,陽虛不制陰則寒。
⑤太陰陽明之所合:脾胃二經(jīng)行于腹部,都近前陰。前陰周圍有九脈循行,這里獨(dú)指脾胃兩脈,是因?yàn)槠⑽笧闅庋?a href="/w/%E7%94%9F%E5%8C%96" title="生化">生化之源,五臟六腑之海,主潤宗筋。
⑥此人者質(zhì)壯:指患寒厥的人自恃形體壯實(shí)而不知道修養(yǎng)身心。
⑦秋冬奪于所用:指在秋冬陽氣已衰的季節(jié),房事不節(jié)制,損傷在下的陽氣,損及腎陽。
⑧精氣溢下:指因?yàn)橄略?a href="/w/%E8%99%9A%E5%AF%92" title="虛寒">虛寒不能內(nèi)藏,精氣漏泄而滑精。
⑨邪氣因從之而上:陰寒之氣得以上逆。
⑩氣因于中:氣,指陽虛所致的陰寒之氣。這里指陰寒之氣不是外感,而是內(nèi)生,應(yīng)上文“不從外”的意思。
滲營:這里是溫煦的意思。
酒入于胃,則絡(luò)脈滿而經(jīng)脈虛:酒為水谷之精,熟谷之液,其氣彪悍,所以入胃以后,即先從衛(wèi)氣行于皮膚而充盈于絡(luò)脈,經(jīng)脈和絡(luò)脈不能同時(shí)充盈,所以說酒入于胃,則絡(luò)脈滿而經(jīng)脈虛。
氣聚于脾中不得散:醉飽入房,脾腎兩傷,脾傷不能運(yùn)化,腎虛不能資助脾胃運(yùn)化,所以氣聚于脾中不得散。
暴不知人:指突然昏厥,不省人事。
下氣重上,而邪氣逆:重,并、聚的意思;邪氣,指氣機(jī)失常,即逆亂之氣。這句話是說在下的腎氣虛衰,陰不能制陽,失于制約的腎中陽氣上擾。
眴仆:眴,通“眩”;下虛上實(shí),氣機(jī)上逆,所以見眩暈或暈倒的癥狀。
太陰厥逆:《黃帝內(nèi)經(jīng)太素》經(jīng)脈厥作“足太陰脈厥逆”。下面的少陰、厥陰、太陽、少陽、陽明也均加足字。
治主病者:取受病的經(jīng)脈的腧穴治療。
機(jī)關(guān)不利:指關(guān)節(jié)活動(dòng)不靈便。
厥論篇第四十五參考白話譯文
黃帝問:厥病有寒有熱,是為什么呢?岐伯回答說:陽氣從足部漸衰,就是寒厥;陰氣從足部漸衰,就是熱厥。
黃帝問:熱厥必定先從足下發(fā)生,這是什么道理?岐伯說:陽氣行于腳小拇指的外側(cè),集中在腳下,而聚結(jié)在腳心,所以陽氣勝了,腳下就會發(fā)熱。
黃帝問:寒厥必定先從足的小拇指發(fā)生,然后上行到膝下,這又是什么道理?岐伯說:陰氣起于足小拇指的里側(cè),集中在膝下,而聚集在膝上。所以陰氣勝,逆冷就先起于足小拇指,上行到膝上;這種逆冷,不是從外面侵入人體的寒氣,而是由于內(nèi)部陽虛所致的寒冷。
黃帝問:寒厥是怎樣形成的?岐伯答道:前陰是眾筋聚集的地方,也是太陰脾經(jīng)和足陽明胃經(jīng)的會合場所。一般來說,春夏季陽氣多而陰氣少,秋冬季陰氣盛而陽氣衰?;己实娜耍亲允研误w壯實(shí),在秋冬陽氣已衰的季節(jié),房事不節(jié)制,使在下的陰氣,向上浮越,與陽相爭,而陽氣不能內(nèi)藏,精氣漏泄,陰寒之氣得以從而上逆,成為寒厥。寒邪之氣,潛居在體內(nèi),陽氣就逐漸衰退,不能滲透營運(yùn)于經(jīng)絡(luò)之中。這樣,陽氣天天受損害,只有陰氣存在,所以手足就會發(fā)冷。
黃帝問:熱厥是怎樣形成的?岐伯答道:酒入胃里,能使絡(luò)脈中血液充滿,而經(jīng)脈反見空虛。脾的功能,是幫助胃來輸送津液的。如飲酒過度,脾就無所輸而致陰氣虛,陰氣虛則陽氣實(shí),陽氣實(shí)則胃氣不和,胃氣不和則水谷的精氣衰減,精氣一旦衰減,就難以營養(yǎng)四肢了。這種病人,一定是由于經(jīng)常酒醉,飽食后行房,腎氣太虛,命門無氣以資脾造成的,所以氣聚而不宣散,酒氣與谷氣兩相搏結(jié),醞釀成熱,熱從里面起來,所以全身發(fā)熱。因?yàn)橛?a href="/w/%E5%86%85%E7%83%AD" title="內(nèi)熱">內(nèi)熱,所以小便色赤。酒氣盛而性烈,腎氣日益衰減,而陽氣獨(dú)勝于內(nèi),所以手足就發(fā)熱。
黃帝說:厥病有的使人腹?jié)M,有的使人突然不知人事,或者半天,甚至一天才能認(rèn)識人,這是什么道理?岐伯說:陰氣偏盛于上,那么下部就虛,下部虛,則腹部就容易脹滿。陽氣偏盛于上,陰氣也會并行于上,而邪氣是逆行的,邪氣上逆則陽氣就會紊亂,陽氣一旦紊亂,就會使人突然不省人事了。
岐伯說:太陽經(jīng)患厥病,令人感覺頭腳都沉重,足不能行,眼花昏亂。陽明經(jīng)患厥病,就會發(fā)為癲疾,令人狂走叫呼,腹?jié)M,不能臥下,臥下就面紅發(fā)熱,看到稀奇古怪的東西,胡言亂語。少陽經(jīng)患厥病,令人突然耳聾,頰部腫,胸部發(fā)熱,兩脅疼痛,大腿不能行動(dòng)。太陰經(jīng)患厥病,令人肚腹脹滿,大便不爽,不思飲食,吃了就嘔吐,不能安臥。少陰經(jīng)患厥病,令人舌干,小便赤,腹?jié)M,心痛。厥陰經(jīng)患厥病,令人小腹腫痛,腹脹,小便不利,睡眠喜歡蜷腿,前陰萎縮,足脛內(nèi)側(cè)發(fā)熱。治療以上厥病,身體強(qiáng)壯的就用泄法,虛弱的就用補(bǔ)法,如既不強(qiáng)壯又不虛弱的,就刺所患病的本經(jīng)主穴。
足太陰經(jīng)厥逆,則小腿拘攣,心痛連及腹部,要治它主病之經(jīng)。足少陰經(jīng)厥逆,則腹部虛滿、嘔逆、下泄清水,要治它主病之經(jīng)。足厥陰經(jīng)厥逆,則筋攣、腰痛,小便不通,胡言亂語,要治它主病之經(jīng)。如太陰、少陰、厥陰同時(shí)厥逆,人會大小便不通,且手足逆冷,上至肘膝,三天后人就會死亡。足太陽經(jīng)厥逆,則昏倒、經(jīng)常鼻出血,要治它主病之經(jīng)。足少陽經(jīng)厥逆,則筋骨關(guān)節(jié)不靈活,腰部難以動(dòng)彈,脖項(xiàng)拘禁,如若兼發(fā)腸癰,就難以治療,如再受驚,人就會死亡。足陽明經(jīng)厥逆,則喘促咳嗽,身發(fā)熱,容易驚恐,鼻出血、嘔血。
手太陰經(jīng)厥逆,則胸腹虛滿,咳嗽,常常嘔出痰水,要治它主病之經(jīng)。手心包絡(luò)和手少陰心經(jīng)厥逆,則心痛連及咽喉,如果身體發(fā)熱,人就會死,不能治。手太陽經(jīng)厥逆,則耳聾,眼睛流淚,頭頸不能回顧,腰不能俯仰,要治它主病之經(jīng)。手陽明經(jīng)和少陽經(jīng)厥逆,則發(fā)為喉痹,咽腫,頸項(xiàng)強(qiáng)直,要治它主病之經(jīng)。
痿論篇第四十四 | 病能論篇第四十六 |
關(guān)于“素問/厥論篇第四十五”的留言: | 訂閱討論RSS |
目前暫無留言 | |
添加留言 |